기후위기시계
실시간 뉴스
  • 美 공항 ‘너 여기 있다’ 반말 한글 안내표지판 화제
[헤럴드경제=이슈섹션]미국 조지아 주(州) 애틀랜타 국제공항 안내 표지판에 적힌 ‘너 여기 있다’라는 반말투의 번역이 올바른 표현으로 바뀌었다.

27일(현지시간) 애틀랜타 현지 한인매체 뉴스앤포스트에 따르면 공항 이용객의 위치를 파악하는 ‘You Are Here’의 한국어 번역이 ‘너 여기 있다’로 돼 있다가 현지 한인들이 문제를 제기하자 알려진지 하루 만에 ‘현재 위치’로 수정됐다.

[사진제공=뉴스앤포스트 캡처]

공학관리공단 측은 별도의 성명 없이 한국어 표기를 바꾼 표지판을 다시 배치했다.

표기 변경은 대한항공 애틀랜타지점이 관련 사실을 파악해 공항관리공단 측에 협조 공문을 보낸 직후 이뤄졌다. 또 한미동남부상공회의소도 관리공단 측에 항의 서한을 보내 시정을 요구했다.

앞서 애틀랜타 공항에서 입국 심사대로 향하는 길에 세워진 간판 형태의 안내판에는 간략한 지도와 함께 영어로 ‘You are Here’라고 적혀있었다. 해당 영어로 표시된 글 아래는 스페인어로 ‘Estas aqui’, 그 아래에 한글로 ‘너 여기 있다’가 적혀있어 한인들의 실소를 자아냈다.

한편 해당 소식을 접한 네티즌은 “현재 위치는 한자 표현인데”, “우리는 유쾌한 사람들이라 불쾌하거나 하지 않아”, “반말이라도 미공항에서 만나면 반가울 듯”, “저런 번역 오류도 여행에서 주는 소소한 재미다” 등의 반응을 보였다.

onlinenews@heraldcorp.com
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크